Чеховский фестиваль представляет испанскую звезду Патрисию Герреро и ее спектакль «Антиутопия»
Вулкан страстей безудержного фламенко и история о попытках хрупкой женщины бороться за свои права. Одну из жемчужин коллекции Чеховского фестиваля — спектакль «Антиутопия» — зрители увидят уже сегодня. Главная героиня — испанская танцовщица Патрисия Герреро тонко смешивает традиционный стиль с современным танцем, наполняя его актуальным содержанием.
Танцовщица сверхъестественной мощи и харизмы, зверь на сцене, как прозвали ее испанские журналисты, главная звезда современного фламенко Патрисия Герреро привезла в Россию свою нашумевшую «Антиутопию» — драматический спектакль, рассказанный языком национального танца.
«Для меня фламенко — это артистическое выражение моей культуры, этой смеси испанского, мавританского, цыганского, чем пропитана Южная Испания. Страстная, яркая и запоминающаяся. Фламенко позволяет мне выражать свои чувства и ощущать свободу, быть честной с собой», — рассказывает хореограф, режиссер, актриса Патрисия Герреро.
Это не первый приезд Герреро в Москву, и она любит приходить в Дом фламенко. Эта школа танца ей как родная: на стене почета фото и табличка с ее именем соседствует с орденом от короля Испании. Первую репетицию она решила провести именно здесь. Но сначала мастер-класс для маленьких байлаоро — танцовщиц.
Совсем другие скорости на ее собственной репетиции: молниеносное движение и при этом совершенный ритм.
«Обувь — это главный инструмент танцора и главный музыкальный инструмент тоже, то, что задает ритм танцу. То, что заряжает танцора, подгоняет, доводит до определенного состояния», — рассказывает Патрисия Герреро.
Чтобы услышать даже полутона такой музыки, к обуви танцовщиков прикрепляют микрофон.
Особый язык и у костюмов к спектаклю. Пока костюмер разглаживает черные волны традиционной юбки, Патрисия рассказывает нам про другие — не каноничные для фламенко наряды: «В начале постановки я в этом красном платье. Красный символизирует женщину и власть. Черный — траур души и боль, белый цвет символизирует очищение, свободу, но одновременно сумасшествие».
И даже туфли — маленькая революция — во фламенко не используют такие высокие каблуки. Герреро специально заказала их для образа женщины, освобождающейся от условностей.
Утопия идеально расписанных социальных ролей превращается в антиутопию. Когда формальность душит жизнь, а свобода чувствовать разбивается о навязанные рамки. Равенство между мужчиной и женщиной — видимость. А сами люди будто не живые — механические.
«Это произведение посвящено женщине, живущей в мире, который выглядит как идеальный, но при этом для нее это антиутопия. Она теряется в нем, страдает и пытается найти себя», — рассказывает Патрисия Герреро.
Чтобы рассказать эту историю точнее, Герреро дополняет классическое фламенко современной хореографией, а фольклорное испанское пение оперными ариями. Испанская гитара тоже в непривычной компании.
«Фламенко — это особенный язык, на котором можно выражать максимально широкую палитру чувств. И испанская гитара отлично с этим справляется, отыгрывая разноплановые эмоций. Но мы с Патрисией решили добавить необычные для фламенко — бас-гитара, контрабас и нестандартные ударные», — рассказывает гитарист, композитор Дани де Морон.
Так Герреро вплетает во фламенко современность, сохраняя первозданную технику танца. Делает, казалось бы, невозможное — развивает традицию, разрушая стереотипы.