В Прибалтике проходят большие гастроли участников фестиваля «Золотая маска»
Ведущие российские театры представили свои лучшие спектакли. Постановки, рассчитанные как на широкую публику, так и театральных гурманов, сопровождались синхронным переводом. Однако, судя по реакции зала, происходящее на сцене было понятно и без слов.
Звезда Инстаграма актриса Ирина Горбачева зовет всех поклонников в Эстонии на спектакль «Сон в летнюю ночь». Только вот билеты раскупили еще за месяц. За рубеж «Мастерская Петра Фоменко» выезжает очень редко. Так что сцена уютная, но все равно не своя.
Фоменки словно вопреки силе притяжения легко перемещаются по залу и устраивают чехарду друг с другом. А сцена как огромное существо дышит и переливается красками. В этом волшебном сне все запутано и перемешано. Пока Елена преследует Деметрия, он прикинулся зрителем.
Зрители реагируют, как чувствуют Для многих эстонцев важно, что на главной сцене Таллина идут спектакли на русском языке. И культурные связи между странами сохраняются.
«Я очень рад, что наши отношения очень такие крепкие, сильные. «Золотая маска» здесь, в Эстонской опере. Такие примеры очень позитивные. Такие примеры у нас есть в культурной сфере», — отметил премьер-министр Эстонии Юри Ратас.
Приморская Лиепая — некогда популярный советский курорт. Именно с этого берега Петр Великий впервые увидел Балтийское море. Сегодня здесь не наберется и 80 тысяч жителей. Но город считается чуть ли не театральной Меккой Прибалтики. Залы всегда полные, даже когда пляжи пустые.
«Кафе Идиот» по Достоевскому театр «Балет Москва» играет не только в столицах. Позади уже Нарва, Тарту и Таллин. Теперь вот Лиепая и Рига. Трагическую историю Настасьи Филипповны рассказывают без слов, только огненным современным танцем. И это сводит зрителей с ума.
Спектакль «Русский роман» о Толстом, но без Толстого. Лев Николаевич словно пишет что-то в соседней комнате. Умный и тонкий спектакль — про двух главных женщин в его жизни. Космическая Анна Каренина тонет в любви. И жена Софья Андреевна — истерзанная и земная.
«Жизнь очень короткая, и полна трагических событий, которые часто от людей не зависят. Поэтому спастись можно только любовью, уважением, нежностью друг к другу», — считает народная артистка России Евгения Симонова.
Синхронный перевод на латышский нужен лишь тем, кто родились уже в 90-е и после русский не изучали. Организаторы «Золотой маски» постарались, чтобы даже они пришли и прониклись.
«Я под впечатлением от спектакля! И даже наушники не понадобились. Актеры так точно и эмоционально передают смысл, что я все поняла и без перевода!» — делится впечатлениями зрительница.
«До сих пор я не знал почти ничего из русской классики. А сейчас вот думаю, не почитать ли Толстого? По-моему, это очень интересно!» — говорит молодой человек.