Поэт Хюсейн Хайдар обратился к россиянам просьбой о прощении за гибель летчика Олега Пешкова
"Простите нас, россияне" - это слова известного турецкого поэта Хюсейна Хайдара, лауреата многих национальных премий. Он опубликовал в интернете обращение к семье Олега Пешкова, пилота, сбитого турецкими ВВС.
"На моих глазах был нанесен удар по братству. Я мог это остановить, но не сумел. Прошу прощения у Маяковского, Горького и Ивана, который покончил с фашистскими ордами, у 23 миллионов погибших на войне и у моего русского брата. Я прошу прощения у великого российского народа, опустившись на колени перед мамой Олега Пешкова", - сказал поэт.
Это те самые слова, которых от турецких властей Россия до сих пор не дождалась - извинения за сбитый над Сирией бомбардировщик, гибель двух россиян - Олега Пешкова и Александра Позынича.
Не сказали власти - сказал поэт. Вслед за ним студенты Стамбульского университета, устроившие настоящий флэшмоб, причем, с открытыми лицами. Посреди площади Таксим, в самом центре Стамбула и на берегу Босфора они по очереди читали отрывки стихотворения, которое сам Хайдар назвал "Извинение перед великим русским народом".
И это - часть манифеста, обращенного к властям, которые на этой неделе уже отправили в тюрьму другого поэта по обвинению в публикации в газете "Букгюн" стихов, оскорбляющих якобы президента Эрдогана и его сына. А неделей раньше полиция разгромила редакцию оппозиционной газеты "Заман", а вышедших протестовать разогнала слезоточивым газом и водометами.