Во всех странах ЕС объявлен трехдневный траур по жертвам разбившегося лайнера компании Germanwings
В Европе объявлен трехдневный траур по людям, погибшим в авиакатастрофе аэробуса А320 немецкой компании. В труднодоступном горном районе Франции, где разбился самолет, продолжается поисковая операция. Пока рано делать какие-либо выводы, но эксперты почти уверены - взрыва на борту не было, о чем свидетельствует расположение обломков. А вот кривая снижения сопоставима с той, что бывает у самолета при включенном автопилоте. И главный вопрос: что в этот момент случилось с экипажем, и почему электроника повела самолет к гибели?
Машины одна за другой поднимаются в небо. Лететь не долго — всего минут пять. Ущелье, куда рухнул пассажирский лайнер - место труднодоступное. Альпы Верхнего Прованса на юге страны. Здесь много заповедных зон и мало населенных пунктов, ландшафт местности сильно усложняет поиски.
"Этим утром туда вылетели четыре вертолета жандармерии, военные, несколько гражданских машин. Над местом постоянно кружит вертолет наблюдателей. Мы используем все имеющиеся у нас силы", - говорит руководитель пилотных групп Рой Энри Ксавье.
Основная задача военных и жандармов - сохранить место катастрофы в нетронутом виде, что крайне важно для следствия. Кризисный штаб развернули в ближайшем городке. Сен-лез-Альп — единственное место, где есть небольшое летное поле.
Кризисный штаб работает в течение всего светового дня, на юге темнеет рано, так что действия поисковых групп должны быть быстрыми и слаженными. Здесь достаточно сил, а сегодня сюда прибыло и военное подкрепление. Солдаты оцепили место крушения лайнера. Воздушное пространство на эти районом Альп для гражданского авиатранспорта закрыто уже вторые сутки.
Близких погибших, в основном из Германии и Испании, которые пожелали приехать сюда, размещают в залах местной мэрии и школы. Жители Сен-лез-Альп готовы поделиться с ним своим кровом.
"Если происходит мельчайшее событие, все сразу обо всем знают. Вы представляете наше состояние? Ужасно, потому что погибли люди, и это очевидно. Но вот как теперь жить их родственникам после такой трагедии?! Им так тяжело. Мой дом — это все, что я могу предложить", - сказала местная жительница Жаклин.
Временную часовню организуют прямо в здании городского клуба. Предстоит тяжелая и длительная процедура опознания родных.
"К нам прибыли четыре бригады французских медиков и психологов, еще две бригады прилетят из Германии, прибывают психологи из Испании. Требуется поддержать родственников в такой тяжелый момент, мы должны оказать им гостеприимство, накормить, напоить, разместить, сделать все возможное, чтобы как-то облегчить боль утраты", - сказала начальник сил гражданской обороны г. Сен-лез-Альп Марион Катерий.
Полные списки погибших пассажиров пока не опубликованы. Но известно, что на борту лайнера были граждане 15 государств, больше всего среди них испанцев и немцев. Среди погибших и солист Дюссельдорфской оперы Олег Брыжак. Выходец из СССР, с середины 90-х он стал выступать в Германии. Вместе с солисткой оперы Марией Раднер он возвращался после гастролей в Барселоне. Минута молчания перед зданием театра. Известие о гибели артистов стало шоком не только для их поклонников.
"Атмосфера очень гнетущая, и я думаю, будет такой еще некоторое время. Но в будущем останутся только лучшие моменты, которые мы с ними разделили. Они были замечательными людьми, коллегами и друзьями", - сказала художественный руководитель театра Лисеу Кристина Шеппельманн.
Самолетом Germanings возвращались и 16 немецких школьников после недельной языковой стажировки. Группа учащихся с двумя преподавателями чуть было не опоздала на самолет. Как написала испанская газета El Mundo, одна из школьниц забыла свои документы, и подростки сели на борт буквально в последний момент. Погибших школьников сегодня вспоминали в немецком городке Хальтерн. Траурные свечи, цветы и десятки заплаканных лиц одноклассников.
У здания Евросоюза в Брюсселе приспущены флаги. То же самое на многих административных зданиях Германии и Испании. Первая потеряла в это в катастрофе 67 своих граждан, вторая - 45.
Президент Олланд, канцлер Меркель и испанский премьер Рахой прибыли сегодня в район крушения самолета. Лично почтить память погибших лидеры европейских держав посчитали своим долгом.
"То, что вы делаете - это проявление солидарности и взаимопомощи нам и нашему народу", - сказала А. Меркель.
"Хочу поблагодарить все службы, которые задействованы в этой операции, а также представителей жандармерии и всех тех, кто принимает участие", - говорит Ф. Олланд.
Поисковые работы продлятся не день и не два, предстоит кропотливый труд по вывозу останков погибших и обломков лайнера. Судмедэксперты и транспортная прокуратура сообщили журналистам, что операция растянется на недели.