В день выборов в Сирии боевики обстреляли город Алеппо
В Сирии - событие исторической важности. Впервые выборы президента проходят на альтернативной основе, в списках - три фамилии. Из-за высокой явки избирателей голосование продлили на пять часов.
Боевики попытались сорвать выборы - в городе Алеппо разорвались 30 минометных снарядов и самодельных ракет. Погибли 11 человек.
Этого дня в Сирии ждали и боялись. Ждали, поскольку сегодня - первые в истории выборы президента, а боялись провокаций вооруженной оппозиции, которая обещала выборы сорвать. По местам, откуда могли совершить вылазку, авиация и артиллерия наносили превентивные удары, а в городах машины и людей проверяли на многочисленных постах.
"Когда я выходила из дома, опасение, конечно, было. Ведь сколько людей погибло до сих пор от терактов. Но с другой стороны, если бы все сегодня остались дома, проиграла бы страна", - говорит одна из избирательниц.
Впервые Сирия именно выбирала президента. До сих пор лидера нации сирийцы утверждали на референдумах, а теперь конкуренцию главе государства Башару Асаду составили два кандидата от умеренной оппозиции - коммунист Михер Хаджар и сторонник либеральных реформ Хасан Нури.
В какой стране и с каким лидером жить, выбирали в 13 из 14 провинциях Сирии. Провинция Ракка все еще под контролем боевиков. Что касается районов, где идут боевые действия, то гражданского населения там практически не осталось. Только в Дамаске сейчас живет до 5 млн. беженцев, и по сирийским законам, они могут голосовать там, где пожелают.
"У нас нет серьезных профессиональных и политических претензий к организации строительства демократического правового государства в Сирии. Мы убеждены, что Сирия встала на демократический правовой путь своего развития", - уверен первый заместитель председателя Комитета Совета Федерации по конституционному законодательству Алексей Александров.
Голосовал и христианский городок Маалюля в 70 километрах от Дамаска, за судьбой которого 9 месяцев, с сентября по апрель, следил весь мир. Ведь именно здесь находится православный монастырь святой Феклы, ученицы апостола Павла. Первые постройки появились еще в IV веке, он строился и разрастался столетиями, а всего за несколько дней в веке ХХI его разрушили боевики.
Город - только формально город, на самом деле, здесь живет не больше 100 человек. Несмотря на это, избирательный участок здесь, пусть и один, сегодня открылся. Ополченцы проголосовали с утра, а потом в Маалюлю стали приезжать его бывшие жители, и на улицах, наверное, впервые за долгое время появились женщины и дети.
"Я могла пойти на выборы и в Дамаске, но специально приехала сюда. Мой город стал мертвым из-за боевиков, и возвращаться, тем более с детьми, мне просто некуда. Но голосование именно здесь, это как первый шаг к возвращению и к возрождению Маалюли. Мы обязательно будем здесь жить", - уверена жительница Маалюли Норма Пхиль.
"Благодаря выборам я впервые с момента, как мы убежали из города в сентябре прошлого года, увидела подруг. Их родители тоже приезжали голосовать. Мы загадали встретиться в сентябре", - говорит Натали Дамон.
К осени мэр Маалюли обещает восстановить школу. Дома жители отстроят сами, те, кто остался в живых. Мэр "мертвого города" Нажи Вахба идет по пустынным улицам. Он помнит жителей в лицо. В этом доме боевики убили семью, в этот попала мина и не оставила в живых никого. А из этого люди успели убежать, но что с ними стало - неизвестно.
"90 % домов разрушены, 100 % разграблены, и что самое страшное - разрушены и осквернены все христианские церкви и монастыри города. Я, честно говоря, не знаю, как все это восстановить", - говорит мэр.
Президент, которого выберут сегодня, будет у власти будущие семь лет. Режим Башара Асада доказывал и доказал свою жизнеспособность в течении трех лет террористической интервенции. С тем, кто станет главой страны, сирийцы, в первую очередь, связывают надежды на окончание войны и восстановление страны.
Предварительные результаты - завтра. Но здесь уверены, что сюрприза не случится. Прогнозы строят вокруг того, какой будет явка, и сколько голосов получит победитель.