В Японии вспоминают жертв разрушительного землетрясения и цунами, которые произошли ровно год назад
Под ударами стихии, тогда погибли почти 16 тысяч человек. Еще 3 тысячи пропали без вести. С лица Земли были стерты целые города. Тысячи семей лишились крова.
Минута молчания в память о жертвах стихии была объявлена ровно в 14:46 по местному времени - именно в этот момент Японские острова ощутили первый подземный толчок, а последующие вызвали 40-метровую волну Цунами, которая стерла с лица Земли десятки городов и спровоцировала катастрофу на атомной станции "Фукусима".
Траурные мероприятия проходят по всей стране. Днем состоялась всеобщая минута молчания, в память о близких люди зажгли свечи.
Удары поминального колокола как знак неизбывной скорби, над которой не властно время. На старое кладбище префектуры Иватэ с самого утра идут родственники погибших и пропавших без вести. Несмотря на то, что с тех ужасных событий прошел уже целый год, для большинства из них время остановилось.
"После тех событий каждый 11-й день месяца я прихожу на могилу мужа. Поверить не могу: так уже год прошел. Я чувствую, будто он всегда смотрит на меня и защищает нашу семью", - говорит жена покойного Яшуко Томита.
"Читаю ли я книгу или смотрю телевизор, передо мной стоит мой отец. Мне так горько, когда я хожу по этим местам, где пропал мой отец", - рассказывает сын пропавшего без вести мужчины Койю Морисита.
В префектуре Мияги скоро снова заработает одна из станций экстренного оповещения, которая была разрушена ударом цунами. Большинство ее операторов в тот день оставались на своих местах до самого конца и погибли у микрофонов - до последнего выдавая в эфир сводки и предупреждения, спасшие сотни жизней.
С того дня чудом уцелела запись, сделанная Мики Эндо: "Ожидается цунами. Немедленно покиньте свои дома и заберитесь на что-нибудь высокое". Это было последнее, что она успела передать - уже год как девушка в списке пропавших без вести. Здесь надеются, что с восстановлением станции оповещения понемногу в эти места будут возвращаться люди, многие из которых жизнью обязаны прежним ее работникам.
"Город строят заново, но этот процесс идет очень медленно. Многое нужно сделать, чтобы воплотить в жизнь мечты коллег, которых я потерял", - говорит глава городского кризисного центра Сатоши Сато.
В город Натори (это не так далеко от станции) одними из первых вернулись супруги Отомо. Свой дом, пусть даже и полуразрушенный, для стариков важнее, чем относительное спокойствие и уход в поселке для беженцев. Они неохотно вспоминают тот день. Прямо на их глазах погибли те, с кем они прожили всю жизнь. "Я бежала вслед за мужем и постоянно оглядывалась, чтобы посмотреть на соседей, бежавших за нами. Тех, кто отстал, унесло цунами", - вспоминает госпожа Отомо.
Первые траурные мероприятия начались еще 10 марта в наиболее пострадавшей префектуре Фукусима, где продолжаются восстановительные работы на аварийной атомной станции, и заражены радиацией сотни гектаров земли. В опустившихся сумерках японцы выложили из зажженных свечей надпись - "11 марта. Мы молимся".
"Я хочу, чтобы убрали радиационное загрязнение. Также хочется, чтобы люди избавились от сравнений вроде "Фукусима" - это радиация. Мы здесь живем и провели всю свою жизнь. Не хочется, чтобы люди, глядя на нас, думали о плохом", - отмечает житель страны Румико Мизуно.
В Токийском национальном театре, где пройдут 11 марта главные траурные мероприятия, ждут прибытия премьер-министра Японии Есихико Ноды и императора Акихито. Минута молчания в память о жертвах стихии будет объявлена ровно в 14:46 по местному времени - именно в этот момент Японские острова ощутили первый подземный толчок, а последующие вызвали 40-метровую волну цунами, которая стерла с лица Земли десятки городов. По последним данным, жертвами трагедии стали почти 16 тысяч человек, в списках пропавших без вести - 3167 имен, и скоро властям предстоит принять нелегкое решение - официально признать их погибшими.