Ваш регион Москва

Если это не так, выберите другой регион:
Алтайский крайААмурская областьАрхангельская областьАстраханская областьБелгородская областьББрянская областьВладимирская областьВВолгоградская областьВологодская областьВоронежская областьДонецкая Народная РеспубликаДЕврейская АОЕЗабайкальский крайЗЗапорожская областьИвановская областьИИркутская областьКабардино-Балкарская РеспубликаККалининградская областьКалужская областьКамчатский крайКарачаево-Черкесская РеспубликаКемеровская областьКировская областьКостромская областьКраснодарский крайКрасноярский крайКурганская областьКурская областьЛенинградская областьЛЛипецкая областьЛуганская Народная РеспубликаМагаданская областьММоскваМосковская областьМурманская областьНенецкий АОННижегородская областьНовгородская областьНовосибирская областьОмская областьООренбургская областьОрловская областьПензенская областьППермский крайПриморский крайПсковская областьРеспублика АдыгеяРРеспублика АлтайРеспублика БашкортостанРеспублика БурятияРеспублика ДагестанРеспублика ИнгушетияРеспублика КалмыкияРеспублика КарелияРеспублика КомиРеспублика КрымРеспублика Марий ЭлРеспублика МордовияРеспублика Саха (Якутия)Республика Северная Осетия-АланияРеспублика ТатарстанРеспублика ТываРеспублика ХакасияРостовская областьРязанская областьСамарская областьССанкт-ПетербургСаратовская областьСахалинская областьСвердловская областьСевастопольСмоленская областьСтавропольский крайТамбовская областьТТверская областьТомская областьТульская областьТюменская областьУдмуртская РеспубликаУУльяновская областьХабаровский крайХХанты-Мансийский АОХерсонская областьЧелябинская областьЧЧеченская РеспубликаЧувашская РеспубликаЧукотский АОЯмало-Ненецкий АОЯЯрославская область
Хотите получать уведомления от сайта «Первого канала»?
Все новостиНовости эфираПолитикаЭкономикаОбществоСитуация в приграничьеВ миреКультураСпортОднакоПогодаМосква
11 ноября 2013, 14:03

Здоровье русскоговорящих жителей Латвии в жертву государственному языку готовы принести чиновники

ПЕРЕЗАГРУЗИТЬ ВИДЕО
ЭТОТ ФУНКЦИОНАЛ ДОСТУПЕН
ТОЛЬКО ЗАРЕГИСТРИРОВАННЫМ
ПОЛЬЗОВАТЕЛЯМ.
Следующее
Далее:
Спасибо за просмотр! Смотрите дальше:
ПОДЕЛИТЬСЯ ПРЯМЫМ ЭФИРОМ
ПОДЕЛИТЬСЯ ВИДЕО
ПОДЕЛИТЬСЯ ВИДЕО
В ТЕЛЕГРАМ
ПОДЕЛИТЬСЯ ВИДЕО
В WHATSAPP
ПОДЕЛИТЬСЯ ВИДЕО
В ВКОНТАКТЕ
ПОДЕЛИТЬСЯ ВИДЕО
В ОДНОКЛАССНИКАХ
ПОДЕЛИТЬСЯ ВИДЕО
В ТВИТТЕРЕ
КЛИКНИТЕ, ЧТОБЫ СКОПИРОВАТЬ
СКОПИРОВАНО В БУФЕР ОБМЕНА
КЛИКНИТЕ, ЧТОБЫ СКОПИРОВАТЬ
    Добавить в ссылку время начала

    Поделиться в соцсетях

      СМОТРЕТЬ
      ВКЛЮЧИТЬ ЗВУК
      ЗВУК ВЫКЛЮЧЕН
      Это видео с возрастным ограничением 18+.
      Войдите на сайт, чтобы подтвердить ваш возраст
      Введите пин–код
      для доступа к контенту 18+
      Пин–код по умолчанию: 0000
      Изменить пин–код
      ФРАГМЕНТЫ

        Жизненно важное, да к тому же бесплатное обследование вынужденно пропустили жительницы Латвии, которые не слишком хорошо владеют государственным языком. И это далеко не первый случай, когда здоровье русских подвергают реальной опасности ради сомнительной политической целесообразности.

        Руководитель общества поддержки онкобольных пациентов Гунита Берке переводит письмо врачей. Такие приглашения - пройти бесплатное обследование - недавно получили многие женщины в Латвии.

        Женщин обследуют на рак груди на аппарате-маммографе. Пройти осмотр можно и в любое другое время, не только в рамках акции, но тогда придется заплатить за визит к генекологу, а потом еще за само обследование.

        В этом смысле государственная программа дает жительницам уникальную возможность - в Латвии практически вся медицина платная. Однако воспользоваться ей смогла всего треть приглашенных женщин.

        "Было бы хорошо, если бы информация была и на русском языке. Это, может быть, увеличило немного этот процент посещаемости", - отмечает руководитель общества поддержки онкобольных пациентов Гунита Берке.

        В национальной службе здоровья - это организатор обследования - так и планировали сделать. Даже подготовили текст на русском. Потребность в переводе доказывают звонки, поступающие от женщин на "горячую линию" Минздрава - многие не понимают, о чем в письмах идет речь. Однако латвийский "Центр госязыка" запретил медикам рассылать приглашения на русском, ссылаясь на закон.

        "Первая часть 21-й статьи требует того, чтобы госучреждения давали информацию населению только на государственном языке, кроме исключений. Эта информация не относится к чрезвычайной ситуации, эпидемии, статистическим опросам, международным мероприятиям и так далее", – поясняет начальник отдела языкового контроля Центра госязыка Антон Курситис.

        При этом, по словам господина Курситиса, закон не запрещает предоставлять информацию дополнительно и на других языках. Но только - по особому запросу тех, кто нуждается в переводе. Если же все письма продублируют на русском - это, по мнению инспекторов, будет считаться навязыванием иностранного языка. Странная логика, учитывая, что в Латвии почти треть населения – русские, считает политолог Андрей Бердников.

        "Это специфическая тема жизни и здоровья. И эти вещи с госязыком, на мой взгляд, должны быть подчинены этой цели - сохранить человека здорового и живого", - говорит политолог Андрей Бердников.

        Подобная проблема возникает уже не в первый раз. На одном из сайтов начался сбор подписей за то, чтобы аннотации к антибиотикам, которые продают в Латвии, дублировали на русском. Среди поддержавших инициативу - много пенсионеров. Борис Жеглов понимает латышский, но читать инструкции к таблеткам ему тяжело - все-таки большую часть жизни прожил в России.

        "Даже сдав экзамен на гражданство - невозможно понимать нюансы, медицинскую терминологию, поэтому проблема есть", - говорит пенсионер Борис Жеглов.

        Кстати, инструкции ко многим препаратам, продающимся в Латвии, переведены на литовский и эстонский языки, но только не на русский. Хотя, по словам медиков, именно он востребован не меньше, чем латышский. Особенно учитывая, что многие предпочитают экономить и занимаются самолечением.

        "Есть группа медикаментов, которые нельзя сочетать - может появиться много побочных действий. Опять-таки при определенных заболеваниях есть группа медикаментов, которые несовместимы с данными заболеваниями", - предупреждает провизор аптеки Яна Зейля.

        "Трудности перевода" уже обсуждались с крупными фармацевтическими компаниями.

        "От многих получили ответ, что они не против, но для этого государство должно обозначить, что такая необходимость есть. Государство наше, естественно, отрицает такую необходимость", - говорит представитель партии "За родной язык" Илларион Гирс.

        Сейчас сторонники переводов на русский готовят обращение в Европейскую комиссию с просьбой проверить, не нарушают ли действия латвийского Центра госязыка директиву Евросовета, гарантирующую всем жителям, независимо от национальной принадлежности, равные права в медицинском обслуживании.

        Читайте также:

        Главные новости

        Новости

        Все новости

        Архив новостей

        Февраль
        2025
        ПнВтСрЧтПтСбВс