Рецепты большой политики. Путь к сердцу глав государств, оказывается, тоже лежит через желудок
Ценные свойства сала должны оценить кулинары, которые собрались в Израиле. Ведь от качества и вкуса их пищи зависит не только самочувствие людей, но и в какой-то степени международные отношения. Шеф-повара резиденций глав государств, которые объединились ради благотворительности, уверены, что блюда на столе переговоров вполне могут повлиять на их успех.
Кулинарный десант на Ближнем Востоке - на одной кухне поворам тесно, но они умеют договариваться и о вкусах не спорят: протертый борщ по-медведевски, окунь а-ля Саркози и вегетарианская лазанья Обамы.
"Мы не говорим о политике, но она - в каждой тарелке. Нам не сложно созваниваться и делиться рецептами. Если российский Президент едет во Францию, неужели я позволю повару французского президента сесть в лужу? Это и есть политика - на голодный желудок переговоры результатов не принесут", - считает шеф-повар Комбината питания "Кремлевский" Жером Риго.
"Мы специально собираемся вместе, чтобы показать: даже те, кто ест разное, могут уместиться за одним столом", - говорит шеф-повар Томми Курпрадит (США).
Пока их шефы спорят на мировой арене, шеф-повара делятся историями о профессиональных миротворческих успехах - как израильский кулинар переделал все меню еврейской кухни и спас переговоры с канцлером Шредером, ненавидевшим чеснок. А повар президента США почти остановил войну, спросив Трумена: "Острого на закуску? А корейской войны не достаточно?"
Кухня мирного процесса - всегда удел посвященных, и только тот, кто его готовит, знает, как важна каждая щепотка, каждый ингредиент, и как важно вовремя обратить внимание на того, кто любит погорячее или с кровью.
Ибрагим и Моше собирают общий стол. В их израильско-палестинской кухне - одинаковые ингредиенты, выросшие на одной земле. Продукты специально покупают в Иерусалиме, который и Израиль и Палестина считают своей столицей. Именно здесь, на главном городском рынке Махане Иуда, в 1995 году взорвался смертник. Погибшие с обеих сторон.
"Посмотрите, у нас есть острые ножи, у нас есть гранаты и огонь - все составляющие войны. Но мы делаем из них добро. Вы скажете, этого мало? Но все люди едят, им наш язык понятнее, чем язык политиков", - говорит шеф-повар Моше Басон.
"Если посадить солдат за стол, они сначала будут есть, а уж потом переговариваться. Мы завариваем настоящую кашу, в этом весь смысл тех, кто кормит, пусть попробуют не послушать", - говорит шеф-повар Ибрагим Абу Сеир.
Попробуй то, что пробую я - Моше и Ибрагим пытаются ложками понять друг друга. Закуски цвета крови - сладкий клубничный салат по-арабски с гранатовым соусом и соленый клубничный салат по-еврейски с чесноком. Их придумали специально - из всего кроваво-красного они выбирают вкусный ягодный сок.
"Наверное, нас называют шефы, потому что у нас в руках - реальные инструменты. Я знаю, что вкусы Шредера и Меркель ничем не различаются, и приезжавшие к нам президенты - тоже очень сговорчивые люди, они приходят и уходят, а кушать хочется всем. Они хотят говорить о национальных интересах, наша задача, чтобы они не вызывали друг у друга изжогу - это и есть секрет большой политики", - считает шеф-повар Ульрих Керц (Германия).
Ибрагим ловко орудует ножом - посмотрите, вот для чего оружие. По команде "огонь" Моше бросает на жаровню щепотку соли - разве огневые залпы вам не нравятся? Кладите ножи и садитесь за общий стол. Кушать подано.