Дмитрий Медведев вручил иностранным гражданам награды за вклад в развитие отношений с Россией
Дмитрий Медведев вручил государственные награды иностранным граждан, которые внесли большой вклад в развитие отношений с нашей страной. Всех приглашенных к Президенту объединяет любовь к России, русскому языку и культуре, активное участие в масштабных проектах в экономической и гуманитарной сферах.
Пушкинская площадь – одно из любимых мест в Москве Эллы Канайтэ. Председатель Ассоциации учителей русских школ Литвы удостоена медали Пушкина. После долгих лет борьбы за русскую культуру – там, где государство такую культуру не жалует, - она, по образованию учитель истории, сейчас вправе сказать: "Любите ли вы русский язык так, как люблю его я?" "Важно, чтобы ребята владели языком Пушкина, говорили на нем и думали на нем", - убеждена Элла Канайтэ.
Для преподавателя консерватории из Токио Кисимото Тикары русский язык - это просто песня. Впервые он услышал русский фольклор по радио и был поражен его глубиной и напевностью. Вот уже 40 лет он выступает с русскими народными песнями у себя на Родине.
"Я стараюсь исполнять русские песни так, чтобы по лицу люди могли понять их смысл - и радость, и печаль, и горе, и слезы - и люди понимают это, потому что между русскими и японцами очень много общего, у нас родственные души, - говорит Кисимото Такира. - Иногда я перевожу русские песни на японский язык, и пою один куплет на японском,один куплет на русском, чтобы слушатели понимали лучше".
На торжественной церемонии вручения Орденов Дружбы и медалей Пушкина присутствуют 11 граждан иностранных государств. Награды присвоены за укрепление культурных, экономических и гуманитарных связей между нашими народами. В списке награжденных и руководители иностранных кампаний, осуществляющие крупные значимые проекты в нашей стране, и обычные люди, которые сделали своей целью популяризацию русской культуры за рубежом.
"Государства, которые вы представляете, связывают с Российской Федерацией различные давние и, в целом, абсолютно добрососедские и дружеские отношения", - сказал Дмитрий Медведев
"Но в этом мире все меняется, мир стал глобальным, все происходит очень быстро, и очень важно, чтобы эти отношения наполнялись современным контекстом, поэтому новое поколение наших граждан должно получать дополнительные возможности для контактов, возможности для общения и плодотворной совместной работы, и вы это блестяще делаете", - отметил глава государства.
Рядом с преподавателем русского языка из Преднестровского университета Николаем Дынченко и председателем русской общины Ивано-Франковской области Украины Александром Волковым писатель из Сирии Орсан Али Окля. В ответном слове он поблагодарил Президента не только за высокую награду, но и за взвешенную внешнюю политику. Вряд ли кому из присутствующих пришлось объяснять, что писатель при этом имел в виду.
"Я благодарю Россию за мудрую политику, за верность ценностям свободы и прогресса; я благодарю за то, что Россия не стала использовать права человека в качестве предлога для навязывания кому-либо готовых решений; я благодарю за решительную и твердую позицию против агрессии и попыток вмешаться во внутренние дела других государств и народов", - заявил советник Всеарабского союза писателей (Сирия) Али Окля Орсан.
Всех людей, которые присутсвуют в зале, отметил Президент, объединят одно: добрые чувства к России и российскому народу, и государственные награды - еще одно подтверждение тому, что эти чувства взаимны.