Музыковеды следят за круговоротом песен в природе
Песня "Синий-синий иней" кажется настолько советской, что давно перешла из раздела "песни" в "документы эпохи". Символ времени, который звучит предательски не по-нашему.
"Поющие гитары" и не скрывают - песню раньше них лет на 10 спел Нил Седака. Композиция в США симпатий не вызвала. В хит-парадах не блистала, и ни разу не вошла в сборники "лучшее". Но судьбу ей американец напророчил. О том, что его песня "One way ticket" получила "билет в один конец" - советский - он не знал. Зато так узнали о Седаке в Союзе.
"Таким образом "Поющие гитары" стали толкателями западной культуры в эту страну", - уверен продюсер ВИА "Поющие гитары" Сергей Дронов.
За эту музыкальную любовь к западному, их ни разу не пригласили в новогодний огонек. А в итоге вообще решили запретить.
"Спас внук Фурцевой. Он бабушке настучал, что его любимую группу хотят разогнать - и все срослось!" - рассказывает Сергей Дронов.
Представить себе гастроли "Битлз" в Москве было невозможно, а вот услышать их песни - легко. "Поющие гитары" тогда по сути - золотая коллекция западных хитов, которые давно кажутся нашими. Понравилось - придумали русские слова. Иногда даже не подозревая, что смысл получился противоположный.
Советскую детскую мелодию в Европе услышали по-взрослому. Из песни про солнце, небо и маму вышла любовная лирика, в которой вся мальчиковая группа страдает по некой Габриэль.
"Габриэль" стал супер-хитом, принесла славу и, возможно, изменила судьбу будущего солиста группы "АББА".
Советскому пионеру Бьёрн Ульвеус подпевает на шведском, но в основном слушает и не удивляется.
Композицию предложил перепеть менеджер. Такой вот шоу-бизнес. Хотя 50 лет красивые песни считались таким же общим достоянием, как и фуги Баха.
"Мы тогда, в 1964-м, слушали версию в традиционном русском исполнении. Когда я узнал, что песня детская - о маме, о мире - был несколько в шоке, конечно. То, что песня русская, слышно и без слов. Мотив, особые интонации, которые сложно перепутать", - говорит Бьёрн Ульвеус, солист группы "АББА".
"Выплывали расписные, Стеньки Разина челны". Сложно перепутать голос Федора Шаляпина, не услышать широты распева. Еще сложнее представить рок-версию русской народной песни. Известный музыкант и композитор Ник Кейв представил.
Когда красивая мелодия западает в душу и становится шлягером, она переходит хрупкую границу и превращается в музыкальный код, говорят исследователи. И делятся простой формулой, чем дольше песни перепевают, тем дольше они живут.