Легендарный «Необыкновенный концерт» Образцова — в Германии
"Необыкновенный концерт" - тот самый, кукольный, в постановке Сергея Образцова - теперь и в Германии. Гастроли деревянной труппы посвящены памяти Антона Чехова. Правда, в процессе перевода текст не остался без изменений. Другии реалии - другие шутки.
В то время, когда шла война, а сцены из "Необыкновенного концерта" Образцов показывал в окопах, это было бы немыслимо. Но знаменитые куклы и правда заговорили по-немецки.
Текст пришлось изменить. Вряд ли поймет немецкий зритель, отдыхающий на водах, фразу из еще советской версии спектакля: "А как там Запад?" - "Успешно загнивает".
Но и здесь без политики не обошлось. В программе - цыгане.
Валерий Кузовлев, переводчик: "Вся Европа говорит о депортации цыган из Франции. И это мы никак не могли обойти стороной. И мы добавили, что цыганский хор проездом из Франции. Немцы, я думаю, поймут и оценят".
Оценили не только немцы, но и немки. Реплики прерывали аплодисменты. Апломбов теперь кумир курортных дам.
Эрика Глазье: "Конферансье…Он так забавно говорит. Такой мужчина!"
Но никто не знает, какой ценой Апломбов зарабатывает славу сердцееда. Сколько бессонных ночей он на это потратил.
Федор Виолин, народный артист России: "Я очень стеснительный человек, а он - нет. И мне нравится, что он думает, то и говорит".
Актер Виолин, он же Апломбов, честен перед зрителями. Он даже со сцены признается: я не понимаю, что говорю. Публика бы никогда не поверила, что это чистая правда. Никто из актеров не говорит по-немецки. Вот оно, мастерство. Впрочем, язык кукол понятен и без перевода.
Константин Дубичев, актер: "Акцент не на слово, а на действие: на пластику, на подачу. Когда мы разговариваем с вами, он к вам обращается, слушает. Все так же как и в жизни".
Казалось бы, а причем тут Чехов? "Необыкновенный концерт" на немецкой земле посвящен именно ему. Писатель провел последние дни в Баденвайлере. Здесь есть памятник Чехову, камень с надписью. Антон Павлович в виде куклы настолько поразил главу чеховского общества этого маленького городка, что тот, растрогавшись, с ним даже заговорил.
Хайнц Зетцер всю жизнь пытается разгадать таинственную русскую душу. Он перечитал всех русских классиков. Но тайну, как ни прискорбно признать, так и не разгадал.
Хайнц Зетцер: "Как немец - это особенно важно - я чувствую, что есть такой пункт, который я не могу совсем понимать".
Впрочем, немецкие зрители до самого финала не могли также понять, как могут куклы казаться настолько живыми. И сколько труда и таланта нужно вложить, чтобы кусочек дерева, казалось, обрел душу.