220 лет исполнилось со дня рождения великого поэта Александра Пушкина
Сегодня весь мир с особым чувством цитирует и вспоминает произведения Александра Сергеевича Пушкина. 220 лет назад родился главный поэт России и вообще «наше все».
После себя он оставил богатейшее литературное наследие, воздвигнув себе памятник нерукотворный. Социологи провели опрос, какого автора вы чаще всего перечитываете после окончания школы. И большинство респондентов ответили, что Пушкина.
Еще раз насладиться произведениями писателя можно будет на масштабном фестивале «Пушкинфест». Он стартует в Москве. Спектакли, концерты, конкурсы – все это на открытых площадках в парках, а также в московских театрах.
Казалось бы, что может объединить русского физика, британского драматурга, немецкого психиатра и французского моряка? Но правильнее будет спросить « кто»? И это Александр Сергеевич Пушкин.
Когда Андрею Александровичу подарили томик Пушкина, ему было всего две недели, и вот уже 70 лет эта книга с ним, прапраправнуком великого поэта. Он посвятил свою жизнь физике, хоть и на лирику, конечно, всегда находил время. Положение все-таки обязывает. А гений знаменитого предка сравнивает с появлением теории относительности.
«С одной стороны, это новый шаг, а с другой стороны, это как бы логическое завершение всего, что было до этого. Наверное, про Пушкина тоже можно сказать, это, конечно, грандиозный шаг вперед и в то же время это завершение предшествующей эпохи», – размышляет Андрей Кологривов, потомок А. С. Пушкина.
«Это мой дядя, великий князь Михаил Михайлович, моя прапрабабушка Софья Меренберг, она внучка Пушкина. И моя прабабушка», – рассказывает Марита-Джорджина Кроули.
На одной фотографии целая эпоха, в которой переплелись судьбы царской семьи и семьи Пушкиных, таких поворотов 58, столько фамилий носят потомки поэта в разных странах. Марита-Джорджина Кроули родилась и живет в Британии, копия портрета прапрапрадеда работы скульптора Аникушина знакома ей с детства, как и то, что кровь Пушкина течет и в ее жилах, но дает ли о себе знать?
«Я бы хотела так думать, но это было бы очень высокомерно. Я просто горжусь тем, что имею хоть какую-то связь с ним. И я также чувствую глубокую связь с Россией, даже несмотря на то, что моя семья не живет там уже больше ста лет», – признается Марита-Джорджина Кроули, потомок А. С. Пушкина.
Младшая дочь Пушкина Наталья Александровна похоронена тоже далеко за пределами России. Каждый год на ее могиле в немецком Висбадене служат панихиду на русском. Этот день никогда не пропускает Клотильда фон Ринтелен, тоже прапраправнучка Александра Сергеевича. Она, конечно, ни в коем случае не претендует на наследственный литературный дар, но кое-какие способности все же передались и пригодились.
«Я не пробовала себя в литературе, но когда работала в психиатрии, писала много терапевтических писем, и для этого тоже нужна фантазия – описать ситуации разными средствами, чтобы адресат понял все верно», – рассказывает Клотильда фон Ринтелен, потомок А. С. Пушкина.
Клотильда говорит, что сама что-то начала понимать о великом прапрапрадеде, только когда впервые побывала в России и выучила первые русские слова.
А для Михаила Воронцова-Вельяминова русский – родной, хоть он и появился на свет во Франции: «Когда я пошел в школу во Франции, мне пришлось научиться по-французски. И я помню мой день поступления, я никак не понимал, что мне говорили».
Михаил Владимирович закончил Сорбонну, но главными в его жизни в итоге стали яхты, он много лет ходил под парусом, а потом был директором института в Бретани, где обучают морскому делу. Французский, конечно, давно в совершенстве, но и русский не забыт. Не забыты и слова родителей о том, что значит быть потомком Пушкина.
«Нас очень рано ввели в курс, что мы потомки Пушкина, что это великая честь. Так нам представляли это наши родители. Но что эта честь дает особую ответственность», – вспоминает Михаил Воронцов-Вельяминов, потомок А. С. Пушкина.
Потомков так разбросало по миру, а Пушкин, хоть и питал страсть к путешествиям, никогда не был за границей. Мечтал поехать в Китай, сохранилось письмо поэта начальнику 3-го отделения императорской канцелярии Александру Бенкендорфу на французском, где поэт просит разрешения присоединиться к посольству в Пекин. В итоге – очередной отказ, но никакие запреты не смогли стать препятствием на пути поэзии, так что Великую китайскую стену Пушкин, без сомнения, перешел.
«Пушкин в современном Китае тоже пользуется большой популярностью по той простой причине, что его произведения именно входят в учебник средней и высшей школы. То есть школьники читают наизусть стихотворения Я вас любил и Если жизнь тебя обманет», – рассказывает Ван Дзунху, директор Института иностранных языков Пекинского педагогического университета.
Само собой, немногие в Китае могут читать Пушкина в оригинале. Но большинство произведений поэта давно переведены, например, «Евгений Онегин». Звучит необычно. Как, впрочем, и любые, знакомые с детства строки на чужом языке.
С языком оригинала, конечно, не поспоришь. Но мог ли Александр Сергеевич представить, что вообще все, что он напишет, да что там, целая жизнь в подробностях поместится в смартфон? И вместо того, чтобы потрудиться что-то запомнить, далекие поколения отдадут собственную память на внешний носитель. Не это ли путь к забвению? Даже для Пушкина. Но с другой стороны, за 220 лет столько всего появилось и исчезло без следа, а он по-прежнему, наше все.